“Al
mondo niente è difficile se si è decisi a scalare la cima”.
RITORNO
SUI MONTI CHINGKANG
Da tempo desideravo raggiungere le nubi
salendo di nuovo sui Monti Chingkang.
Un viaggio di mille li alla ricerca dei luoghi di un tempo
l’antico scenario è mutato in nuovi colori.
Ovunque canti di usignoli sfrecciare di rondini
e ancora il sussultare dell’acqua che scorre.
La via s’inerpica in alto fino ai grandi alberi che trafiggono le nuvole
superato il valico Huangyang
diventa pericoloso sporgersi e guardare il precipizio.
Urlano scatenati il vento e il tuono
fremono vessilli e bandiere
questo è il mondo degli uomini
si costruisce il paese.
Trentotto anni sono passati
come uno schioccare di dita.
Si può salire al nono cielo per abbracciare la luna
si può scendere ai cinque mari a pescare tartarughe
si può tornare tra allegri sorrisi e canti trionfali.
Al mondo niente è difficile
se si è decisi a scalare la cima.
Da tempo desideravo raggiungere le nubi
salendo di nuovo sui Monti Chingkang.
Un viaggio di mille li alla ricerca dei luoghi di un tempo
l’antico scenario è mutato in nuovi colori.
Ovunque canti di usignoli sfrecciare di rondini
e ancora il sussultare dell’acqua che scorre.
La via s’inerpica in alto fino ai grandi alberi che trafiggono le nuvole
superato il valico Huangyang
diventa pericoloso sporgersi e guardare il precipizio.
Urlano scatenati il vento e il tuono
fremono vessilli e bandiere
questo è il mondo degli uomini
si costruisce il paese.
Trentotto anni sono passati
come uno schioccare di dita.
Si può salire al nono cielo per abbracciare la luna
si può scendere ai cinque mari a pescare tartarughe
si può tornare tra allegri sorrisi e canti trionfali.
Al mondo niente è difficile
se si è decisi a scalare la cima.
MAO
TSE TUNG - 1965
Nessun commento:
Posta un commento